-
1 точка базы
nmicroel. Basispunkt -
2 точка управления сервисом
точка управления сервисом
Система из компьютера и базы данных, выполняющая программы обслуживания для предоставления заказчикам сервиса через коммутируемые системы. Обмен сообщениями ведется с SCP через сеть SS7.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > точка управления сервисом
-
3 точка управления сервисом
Network technologies: Service Control Point (Система из компьютера и базы данных, выполняющая программы обслуживания для предоставления заказчикам сервиса через коммутируемые системы. Обмен сообщениями ведётся с SCP через сеть SS7)Универсальный русско-английский словарь > точка управления сервисом
-
4 опорная точка (в машиностроении)
опорная точка
Точка, символизирующая одну из связей заготовки или изделия с выбранной системой координат.
Примечания
1. Для обеспечения неподвижности заготовки или изделия в избранной системе координат на них необходимо наложить шесть двухсторонних геометрических связей, для создания которых необходим комплект баз.
2. Если в соответствии со служебным назначением изделие должно иметь определенное число степеней свободы, то соответствующее число связей снимается.
Пример
1-6 - двусторонние связи,
I, II, III - базы детали.
[ ГОСТ 21495-76]Тематики
EN
DE
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > опорная точка (в машиностроении)
-
5 опорная точка (в машиностроении)
опорная точка
Точка, символизирующая одну из связей заготовки или изделия с выбранной системой координат.
Примечания
1. Для обеспечения неподвижности заготовки или изделия в избранной системе координат на них необходимо наложить шесть двухсторонних геометрических связей, для создания которых необходим комплект баз.
2. Если в соответствии со служебным назначением изделие должно иметь определенное число степеней свободы, то соответствующее число связей снимается.
Пример
1-6 - двусторонние связи,
I, II, III - базы детали.
[ ГОСТ 21495-76]Тематики
EN
DE
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > опорная точка (в машиностроении)
-
6 внутренняя точка
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > внутренняя точка
-
7 Basispunkt
сущ.1) геол. базисная точка, закреплённая точка, опорный пункт, репер, твёрдая точка2) микроэл. точка базы3) инвест. базисный пункт -
8 viewpoint
['vjuːpɔɪnt]1) Общая лексика: "точка зрения", кино точка съёмки, представление, точка (обзора, фотографирования, наблюдения), точка зрения, ТЗ (точка зрения), (мнение) позиция2) Компьютерная техника: точка наблюдения3) Кино: точка обзора5) Вычислительная техника: взгляд (в СИИ), перспектива, разрез (базы знаний), точка просмотра, точка съёмки6) Картография: точка фотографирования7) Робототехника: точка установки видеосенсора (в СТЗ)8) Макаров: мнение -
9 Auflagepunkt
опорная точка
Точка, символизирующая одну из связей заготовки или изделия с выбранной системой координат.
Примечания
1. Для обеспечения неподвижности заготовки или изделия в избранной системе координат на них необходимо наложить шесть двухсторонних геометрических связей, для создания которых необходим комплект баз.
2. Если в соответствии со служебным назначением изделие должно иметь определенное число степеней свободы, то соответствующее число связей снимается.
Пример
1-6 - двусторонние связи,
I, II, III - базы детали.
[ ГОСТ 21495-76]Тематики
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Auflagepunkt
-
10 locating point
опорная точка
Точка, символизирующая одну из связей заготовки или изделия с выбранной системой координат.
Примечания
1. Для обеспечения неподвижности заготовки или изделия в избранной системе координат на них необходимо наложить шесть двухсторонних геометрических связей, для создания которых необходим комплект баз.
2. Если в соответствии со служебным назначением изделие должно иметь определенное число степеней свободы, то соответствующее число связей снимается.
Пример
1-6 - двусторонние связи,
I, II, III - базы детали.
[ ГОСТ 21495-76]Тематики
EN
DE
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > locating point
-
11 база
1) (основа, основание) base, basis, foundation; (ориентир для сравнения, отправная точка) benchmark; (точка отсчета, «крючок») peg2) (склад) depot, warehouse, storehouse• -
12 BP
1. back pressure - обратное давление; противодавление;2. back projection - проецирование на светопропускающий экран; рирпроекция;3. band of performance - диапазон значений характеристик;4. bandpass - полосовой;5. barometric pressure - барометрическое давление;6. base pair - пара оснований; пара нуклеотидов;7. base pitch - основной шаг зацепления;8. base plate - плита основания; фундаментная плита;9. base pointer - указатель базы; базовая точка;10. batch processing - пакетная обработка данных;11. batch program - программа обработки данных в пакетном режиме;12. bearing picket - геодезическая веха;13. bearing pile - свая-стойка;14. below proof - не отвечающий техническим условиям;15. bill of parcels - фактура; накладная;16. bills-payable - векселя к уплате;17. bipolar - биполярный; двухполюсный;18. bit processing - побитовая обработка данных;19. black powder - дымный порох;20. blast pressure - давление дутья;21. Bloch point - блоховская точка;22. blocking probability - вероятность потери вызова;23. blood pressure - кровяное давление;24. blueprint - светокопия, синяя копия, "синька";25. boiler pressure - давление в котле;26. boiling point - точка кипения; температура кипения;27. bonded single paper - однослойная бумажная изоляция;28. Boolean processor - процессор обработки булевых функций; логический процессор;29. breakpoint - точка останова программы;30. brick protected - с кирпичной изоляцией;31. bridge plug - глухой пакер; мостовая пробка; мост-пакер; пакер-пробка; цементная пробка; цементный мост;32. bright plating - блестящее гальваническое покрытие;33. British patent - британский патент; патент Великобритании;34. British Pharmacopoeia - британская фармакопея;35. bulk plant - нефтебаза; базисный распределительный склад;36. bulk processing - обработка массивов данных;37. bull plug - глухая башмачная насадка; глухая пробка; резьбовая глухая пробка;38. by-product - побочный продукт;39. byte processing - побайтовая обработка данных;40. водосброс; обходная выработка; перемычка; перепускное устройство; полосовой фильтр; сбросовый канал; ходок; шунт В/Р1. backplane - задняя панель;2. blueprint - синька; светокопия -
13 CMP
1) Общая лексика: common depth point, Crisis Management Plan (SEIC)2) Авиация: customer maintenance program3) Медицина: CMP syndrome, Container Managed Persistence, MPS, chronic myofascial pain, cytidine monophosphate, myofascial pain dysfunctional syndrome, myofascial pain syndrome, МДБ, МДБ синдром, миофасциальный болевой дисфункциональный синдром4) Американизм: Common Minimum Program5) Военный термин: Civilian Marksmanship Program, Combat Mission Planning, Common Message Parser, Communications Message Processor, Corps of Military Police, civilian medical personnel, commodity master plan, configuration management plan, contract management plan, controlled materials plan, counter-military potential6) Техника: CLEM (closed-loop ex-vessel machine) maintenance pit, calcium metaphosphate, celestial mapping program, coastal management program, common midpoint, comparator, condensate makeup pump, condition monitoring program, control microprocessor, controlled materials production7) Шутливое выражение: Can't Manage Process, Cream My Panties8) Химия: Chemical Mechanical Planarization9) Строительство: План организации строительства, Construction Management Plan10) Метеорология: Competitive Medical Plan11) Юридический термин: Civil Money Penalty12) Автомобильный термин: camshaft position sensor13) Биржевой термин: Current Market Price14) Грубое выражение: Crap My Pants15) Музыка: Chamber Music Players16) Полиграфия: Cross media publishing17) Телекоммуникации: Communications Module Processor18) Сокращение: Career Management Program (since 1999), Christian Movement for Peace, Command Module Pilot, Countermeasures Precursor, Crisis Management Plan (2004), Office of the Director, Cruise Missile Project (USA), component metal parts, counter military potential19) Физика: Colt Magnetic Particle20) Электроника: Component Maintenance Project21) Вычислительная техника: Customized Media Player, cellular multiprocessing, Cooperative Marketing Partner (DEC), Chip MultiProcessing (IBM, HP, Sun), Container-Managed Persistence (beans, Java, EJB)22) Литература: Club Management Plan23) Нефть: common mid point seismic, общая глубинная точка (common midpoint)24) Геофизика: ОГТ (в русскоязычной литературе доминирует термин "общая глубинная точка (ОГТ)", поэтому словосочетания "CMP method" и "CMP section" обычно переводятся как "метод ОГТ" и "разрез ОГТ"), ОСТ, общая средняя точка, общая глубинная площадка25) Транспорт: Cargo Movement Penalty, Central Meridian Passage26) Механика: химико-механическое выравнивание поверхности или полирование (chemical mechanical planarization or polishing)27) Фирменный знак: Central Maine Power28) СМИ: Captioned Media Program29) Деловая лексика: Certified Meeting Professional30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: common mid-point, contract management process, (Concrete Marking Posts) бетонные маркировочные столбы31) Образование: Connected Math Project32) Полупроводники: chemo mechanical polishing33) Океанография: Coastal Management Programs34) Химическое оружие: Comprehensive Monitoring Program, calcium methyl-phosphonate35) Макаров: chemical mechanical polishing36) Расширение файла: CorelDraw Header file for PostScript printer files, CraftMan Data file, Lead CMP compression Bitmap graphics, Microsoft Word for DOS User dictionary, PKWare compression library Compressed data, Photofinish Calibration map37) Нефть и газ: common mid-point reflection profiling, Common Mid Point38) HR. Corporate Management Policy39) NYSE. CMS Energy Corporation Tracking40) Международная торговля: Common Minimum Programme, Country Marketing Plan41) Базы данных: Certificate Management Protocol -
14 cmp
1) Общая лексика: common depth point, Crisis Management Plan (SEIC)2) Авиация: customer maintenance program3) Медицина: CMP syndrome, Container Managed Persistence, MPS, chronic myofascial pain, cytidine monophosphate, myofascial pain dysfunctional syndrome, myofascial pain syndrome, МДБ, МДБ синдром, миофасциальный болевой дисфункциональный синдром4) Американизм: Common Minimum Program5) Военный термин: Civilian Marksmanship Program, Combat Mission Planning, Common Message Parser, Communications Message Processor, Corps of Military Police, civilian medical personnel, commodity master plan, configuration management plan, contract management plan, controlled materials plan, counter-military potential6) Техника: CLEM (closed-loop ex-vessel machine) maintenance pit, calcium metaphosphate, celestial mapping program, coastal management program, common midpoint, comparator, condensate makeup pump, condition monitoring program, control microprocessor, controlled materials production7) Шутливое выражение: Can't Manage Process, Cream My Panties8) Химия: Chemical Mechanical Planarization9) Строительство: План организации строительства, Construction Management Plan10) Метеорология: Competitive Medical Plan11) Юридический термин: Civil Money Penalty12) Автомобильный термин: camshaft position sensor13) Биржевой термин: Current Market Price14) Грубое выражение: Crap My Pants15) Музыка: Chamber Music Players16) Полиграфия: Cross media publishing17) Телекоммуникации: Communications Module Processor18) Сокращение: Career Management Program (since 1999), Christian Movement for Peace, Command Module Pilot, Countermeasures Precursor, Crisis Management Plan (2004), Office of the Director, Cruise Missile Project (USA), component metal parts, counter military potential19) Физика: Colt Magnetic Particle20) Электроника: Component Maintenance Project21) Вычислительная техника: Customized Media Player, cellular multiprocessing, Cooperative Marketing Partner (DEC), Chip MultiProcessing (IBM, HP, Sun), Container-Managed Persistence (beans, Java, EJB)22) Литература: Club Management Plan23) Нефть: common mid point seismic, общая глубинная точка (common midpoint)24) Геофизика: ОГТ (в русскоязычной литературе доминирует термин "общая глубинная точка (ОГТ)", поэтому словосочетания "CMP method" и "CMP section" обычно переводятся как "метод ОГТ" и "разрез ОГТ"), ОСТ, общая средняя точка, общая глубинная площадка25) Транспорт: Cargo Movement Penalty, Central Meridian Passage26) Механика: химико-механическое выравнивание поверхности или полирование (chemical mechanical planarization or polishing)27) Фирменный знак: Central Maine Power28) СМИ: Captioned Media Program29) Деловая лексика: Certified Meeting Professional30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: common mid-point, contract management process, (Concrete Marking Posts) бетонные маркировочные столбы31) Образование: Connected Math Project32) Полупроводники: chemo mechanical polishing33) Океанография: Coastal Management Programs34) Химическое оружие: Comprehensive Monitoring Program, calcium methyl-phosphonate35) Макаров: chemical mechanical polishing36) Расширение файла: CorelDraw Header file for PostScript printer files, CraftMan Data file, Lead CMP compression Bitmap graphics, Microsoft Word for DOS User dictionary, PKWare compression library Compressed data, Photofinish Calibration map37) Нефть и газ: common mid-point reflection profiling, Common Mid Point38) HR. Corporate Management Policy39) NYSE. CMS Energy Corporation Tracking40) Международная торговля: Common Minimum Programme, Country Marketing Plan41) Базы данных: Certificate Management Protocol -
15 viewpoint
Iточка зрения, взгляд ( в СИИ); разрез ( базы знаний)- empty viewpoint
- tautological viewpoint IIточка наблюдения, точка обзораEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > viewpoint
-
16 pricing point
марк. точка [пункт, место\] установления цены* (точка, которую товар проходит в процессе производства и распределения и которая используется в качестве базы для назначения цены; напр., такой точкой при цене франко-завод является завод, при цене франко-ферма такой точкой является ферма, при условии самовывоза со склада — склад и т. д.; при ценообразовании на основе базисных пунктов это может быть один или несколько складов или торговых точек, стоимость доставки из которых используется для расчета скорректированной цены для каждого конкретного покупателя)See: -
17 BP
1) Общая лексика: hum. сокр. Base Pair, начальный период (beginning period), передовая практика, оптимальная практика (best practice)2) Компьютерная техника: Basic Programs, Build Page, Business Portal3) Морской термин: ОП4) Медицина: Bodily Pain, bipolar disorder, blood pressure, binding potential, bullous pemphigoid5) Американизм: Brain Power6) Спорт: Ball Park, Ban Points, Baton Pass, Batting Practice, Battle Points, Belt Punch, Big Point, Bouncer Points, Bravery Points7) Военный термин: Battery Pack, Battle Power, Battlefield Position, Binding Post, Bow Problem, Brilliant Pebbles, Burning The Planet, back projection, base percussion, base plate, base procured, basic pay, battle position, beach party, black powder, blackout preparedness, blast propagation, border patrol, bypass8) Техника: Bloch point, Boolean processor, Bulk Pulverizer, band of performance, batch program, bearing pile, bill of parcels, bills-payable, bipolar, bit processing, blocking probability, bonded single paper, breakpoint, brick protected, bright plating, bulk processing, byte processing, водосброс, обходная выработка, перемычка, перепускное устройство, полосовой фильтр, сбросовый канал, ходок, шунт9) Шутливое выражение: Bad Petroleum, Boycott Petrol, Brain Poping, Bull Plop10) Математика: Bivariate Poisson, Branching Point11) Юридический термин: Bristol Police12) Бухгалтерия: Big Pockets, Billing Provider, Budget Power13) Фармакология: Британская фармакопея14) Биржевой термин: Basis Points15) Ветеринария: Bond Pair16) Грубое выражение: Baby Prostitute, Big Pimp, Bride Price17) Музыка: Bass Player18) Оптика: buff polish19) Политика: Solomon Islands20) Радио: Battery Powered21) Сокращение: Boiling Point, Brazilian Portuguese, Broken Pekoe, Bulk Posting, between perpendiculars, bolted plate, British Pharmacopoeia, back pressure22) Университет: Bonus Points23) Физика: Before Polarization24) Физиология: Blood Pollution, Body Part25) Электроника: Band Pass26) Вычислительная техника: back propagation, base pointer, указатель базы, Base Pointer (register, CPU, Intel, Assembler)27) Нефть: bridge plug, bulk plant, bull plug, базисный распределительный склад, барометрическое давление (barometric pressure), глухая башмачная насадка (blind plug), глухая пробка (blind plug), мостовая пробка (bridge plug), нефтебаза (bulk plant), обратное давление (back pressure), противодавление (back pressure)28) Стоматология: BOP, КЗ, индекс кровоточивости при зондировании, кровоточивость при зондировании, показатель кровоточивости при зондировании29) Картография: bearing picket, boundary post, by-pass30) Банковское дело: векселя к уплате (bills payable)31) Транспорт: Balanced Pistons32) Пищевая промышленность: Baked Potato, Black Pepper, British Pigs33) Парфюмерия: фармакопея Великобритании34) Фирменный знак: Blair Petroleum, Brass Plum, British Pharmaceutical35) Реклама: Патент Великобритании36) СМИ: Back Print, Begin Picture, Bermuda Press37) Деловая лексика: Best Product, Better Petroleum, Beyond Petroleum, Big Polluter, Business Plus, Business Population, Buying The Power38) Бурение: бирпо (Bearpaw; свита серии мотана верхнего отдела меловой системы), основание пенсильванской свиты (Base Pennsylvanian), распределительный склад (bulk plant)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Bid Packages & Procurement Services, температура кипения (boiling point), точка кипения (boiling point)40) Инвестиции: bills payable41) Сетевые технологии: Broken Proxy42) ЕБРР: Board package43) Полимеры: British Patent, British Petroleum, bandpass, base point, blast pressure, blueprint44) Программирование: Buffer Previous45) Автоматика: base pitch, batch processing46) Сахалин Р: business plan47) Сахалин Ю: business partners48) Макаров: Бритиш Петролеум49) SAP.тех. точка прерывания50) SAP.фин. Business Partner51) Имена и фамилии: Baden Powell, Barry Pennington, Beatrix Potter, Bernadette Peters, Brad Pitt52) Общественная организация: Beyond Pesticides53) Должность: Beyond Potential54) Чат: Beautiful Partner55) Единицы измерений: Before Present, Before The Present56) Международная торговля: Big Player -
18 Bp
1) Общая лексика: hum. сокр. Base Pair, начальный период (beginning period), передовая практика, оптимальная практика (best practice)2) Компьютерная техника: Basic Programs, Build Page, Business Portal3) Морской термин: ОП4) Медицина: Bodily Pain, bipolar disorder, blood pressure, binding potential, bullous pemphigoid5) Американизм: Brain Power6) Спорт: Ball Park, Ban Points, Baton Pass, Batting Practice, Battle Points, Belt Punch, Big Point, Bouncer Points, Bravery Points7) Военный термин: Battery Pack, Battle Power, Battlefield Position, Binding Post, Bow Problem, Brilliant Pebbles, Burning The Planet, back projection, base percussion, base plate, base procured, basic pay, battle position, beach party, black powder, blackout preparedness, blast propagation, border patrol, bypass8) Техника: Bloch point, Boolean processor, Bulk Pulverizer, band of performance, batch program, bearing pile, bill of parcels, bills-payable, bipolar, bit processing, blocking probability, bonded single paper, breakpoint, brick protected, bright plating, bulk processing, byte processing, водосброс, обходная выработка, перемычка, перепускное устройство, полосовой фильтр, сбросовый канал, ходок, шунт9) Шутливое выражение: Bad Petroleum, Boycott Petrol, Brain Poping, Bull Plop10) Математика: Bivariate Poisson, Branching Point11) Юридический термин: Bristol Police12) Бухгалтерия: Big Pockets, Billing Provider, Budget Power13) Фармакология: Британская фармакопея14) Биржевой термин: Basis Points15) Ветеринария: Bond Pair16) Грубое выражение: Baby Prostitute, Big Pimp, Bride Price17) Музыка: Bass Player18) Оптика: buff polish19) Политика: Solomon Islands20) Радио: Battery Powered21) Сокращение: Boiling Point, Brazilian Portuguese, Broken Pekoe, Bulk Posting, between perpendiculars, bolted plate, British Pharmacopoeia, back pressure22) Университет: Bonus Points23) Физика: Before Polarization24) Физиология: Blood Pollution, Body Part25) Электроника: Band Pass26) Вычислительная техника: back propagation, base pointer, указатель базы, Base Pointer (register, CPU, Intel, Assembler)27) Нефть: bridge plug, bulk plant, bull plug, базисный распределительный склад, барометрическое давление (barometric pressure), глухая башмачная насадка (blind plug), глухая пробка (blind plug), мостовая пробка (bridge plug), нефтебаза (bulk plant), обратное давление (back pressure), противодавление (back pressure)28) Стоматология: BOP, КЗ, индекс кровоточивости при зондировании, кровоточивость при зондировании, показатель кровоточивости при зондировании29) Картография: bearing picket, boundary post, by-pass30) Банковское дело: векселя к уплате (bills payable)31) Транспорт: Balanced Pistons32) Пищевая промышленность: Baked Potato, Black Pepper, British Pigs33) Парфюмерия: фармакопея Великобритании34) Фирменный знак: Blair Petroleum, Brass Plum, British Pharmaceutical35) Реклама: Патент Великобритании36) СМИ: Back Print, Begin Picture, Bermuda Press37) Деловая лексика: Best Product, Better Petroleum, Beyond Petroleum, Big Polluter, Business Plus, Business Population, Buying The Power38) Бурение: бирпо (Bearpaw; свита серии мотана верхнего отдела меловой системы), основание пенсильванской свиты (Base Pennsylvanian), распределительный склад (bulk plant)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Bid Packages & Procurement Services, температура кипения (boiling point), точка кипения (boiling point)40) Инвестиции: bills payable41) Сетевые технологии: Broken Proxy42) ЕБРР: Board package43) Полимеры: British Patent, British Petroleum, bandpass, base point, blast pressure, blueprint44) Программирование: Buffer Previous45) Автоматика: base pitch, batch processing46) Сахалин Р: business plan47) Сахалин Ю: business partners48) Макаров: Бритиш Петролеум49) SAP.тех. точка прерывания50) SAP.фин. Business Partner51) Имена и фамилии: Baden Powell, Barry Pennington, Beatrix Potter, Bernadette Peters, Brad Pitt52) Общественная организация: Beyond Pesticides53) Должность: Beyond Potential54) Чат: Beautiful Partner55) Единицы измерений: Before Present, Before The Present56) Международная торговля: Big Player -
19 bp
1) Общая лексика: hum. сокр. Base Pair, начальный период (beginning period), передовая практика, оптимальная практика (best practice)2) Компьютерная техника: Basic Programs, Build Page, Business Portal3) Морской термин: ОП4) Медицина: Bodily Pain, bipolar disorder, blood pressure, binding potential, bullous pemphigoid5) Американизм: Brain Power6) Спорт: Ball Park, Ban Points, Baton Pass, Batting Practice, Battle Points, Belt Punch, Big Point, Bouncer Points, Bravery Points7) Военный термин: Battery Pack, Battle Power, Battlefield Position, Binding Post, Bow Problem, Brilliant Pebbles, Burning The Planet, back projection, base percussion, base plate, base procured, basic pay, battle position, beach party, black powder, blackout preparedness, blast propagation, border patrol, bypass8) Техника: Bloch point, Boolean processor, Bulk Pulverizer, band of performance, batch program, bearing pile, bill of parcels, bills-payable, bipolar, bit processing, blocking probability, bonded single paper, breakpoint, brick protected, bright plating, bulk processing, byte processing, водосброс, обходная выработка, перемычка, перепускное устройство, полосовой фильтр, сбросовый канал, ходок, шунт9) Шутливое выражение: Bad Petroleum, Boycott Petrol, Brain Poping, Bull Plop10) Математика: Bivariate Poisson, Branching Point11) Юридический термин: Bristol Police12) Бухгалтерия: Big Pockets, Billing Provider, Budget Power13) Фармакология: Британская фармакопея14) Биржевой термин: Basis Points15) Ветеринария: Bond Pair16) Грубое выражение: Baby Prostitute, Big Pimp, Bride Price17) Музыка: Bass Player18) Оптика: buff polish19) Политика: Solomon Islands20) Радио: Battery Powered21) Сокращение: Boiling Point, Brazilian Portuguese, Broken Pekoe, Bulk Posting, between perpendiculars, bolted plate, British Pharmacopoeia, back pressure22) Университет: Bonus Points23) Физика: Before Polarization24) Физиология: Blood Pollution, Body Part25) Электроника: Band Pass26) Вычислительная техника: back propagation, base pointer, указатель базы, Base Pointer (register, CPU, Intel, Assembler)27) Нефть: bridge plug, bulk plant, bull plug, базисный распределительный склад, барометрическое давление (barometric pressure), глухая башмачная насадка (blind plug), глухая пробка (blind plug), мостовая пробка (bridge plug), нефтебаза (bulk plant), обратное давление (back pressure), противодавление (back pressure)28) Стоматология: BOP, КЗ, индекс кровоточивости при зондировании, кровоточивость при зондировании, показатель кровоточивости при зондировании29) Картография: bearing picket, boundary post, by-pass30) Банковское дело: векселя к уплате (bills payable)31) Транспорт: Balanced Pistons32) Пищевая промышленность: Baked Potato, Black Pepper, British Pigs33) Парфюмерия: фармакопея Великобритании34) Фирменный знак: Blair Petroleum, Brass Plum, British Pharmaceutical35) Реклама: Патент Великобритании36) СМИ: Back Print, Begin Picture, Bermuda Press37) Деловая лексика: Best Product, Better Petroleum, Beyond Petroleum, Big Polluter, Business Plus, Business Population, Buying The Power38) Бурение: бирпо (Bearpaw; свита серии мотана верхнего отдела меловой системы), основание пенсильванской свиты (Base Pennsylvanian), распределительный склад (bulk plant)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Bid Packages & Procurement Services, температура кипения (boiling point), точка кипения (boiling point)40) Инвестиции: bills payable41) Сетевые технологии: Broken Proxy42) ЕБРР: Board package43) Полимеры: British Patent, British Petroleum, bandpass, base point, blast pressure, blueprint44) Программирование: Buffer Previous45) Автоматика: base pitch, batch processing46) Сахалин Р: business plan47) Сахалин Ю: business partners48) Макаров: Бритиш Петролеум49) SAP.тех. точка прерывания50) SAP.фин. Business Partner51) Имена и фамилии: Baden Powell, Barry Pennington, Beatrix Potter, Bernadette Peters, Brad Pitt52) Общественная организация: Beyond Pesticides53) Должность: Beyond Potential54) Чат: Beautiful Partner55) Единицы измерений: Before Present, Before The Present56) Международная торговля: Big Player -
20 SCP
- узел управления услугой
- узел управления услугами
- узел управления службой
- транспортная программа для спонсоров
- точка управления сервисом
- типовая программа вывода из эксплуатации ядерных реакторов
- пункт контроля сигналов
- последовательный порт управления
- план или схема площадки АЭС
- возможности технического обслуживания и производительность
возможности технического обслуживания и производительность
—
[Интент]Тематики
EN
- service capability & performance
- SCP
план или схема площадки АЭС
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
последовательный порт управления
(в адаптере сети ЦСИС)
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
пункт контроля сигналов
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
типовая программа вывода из эксплуатации ядерных реакторов
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
точка управления сервисом
Система из компьютера и базы данных, выполняющая программы обслуживания для предоставления заказчикам сервиса через коммутируемые системы. Обмен сообщениями ведется с SCP через сеть SS7.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
транспортная программа для спонсоров
Синоним термина Транспортная программа для маркетинг-партнеров.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
sponsors coach program (SCP)
Another term for Marketing partners coach program.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
узел управления службой
пункт управления услугами
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
узел управления услугами
Контроллер в интеллектуальных сетях, в памяти которого хранится профиль услуг, предоставляемых сетевыми службами.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
узел управления услугой
(МСЭ-Т Y.2261).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > SCP
См. также в других словарях:
Точка кипения (фильм — Точка кипения (фильм, 1990) Точка кипения (Кипяток) 3 4×10月 Boiling Point Жанр драма Режиссёр Такэси Китано В главных ролях Масахико Оно Юрико Исида … Википедия
Базы (машиностроение) — Базой называется поверхность, или заменяющее ее сочетание поверхностей, ось, точка, принадлежащие заготовке или изделию и предназначенные для придания изделию или детали требуемого положения в пространстве относительно выбранной системы отсчета.… … Википедия
точка управления сервисом — Система из компьютера и базы данных, выполняющая программы обслуживания для предоставления заказчикам сервиса через коммутируемые системы. Обмен сообщениями ведется с SCP через сеть SS7. [http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html] Тематики сети… … Справочник технического переводчика
Базы для оценки отклонений расположения поверхностей и суммарных отклонений формы и расположения поверхности — 2.5. Базы для оценки отклонений расположения поверхностей и суммарных отклонений формы и расположения поверхности 2.5.1. Оценку отклонений расположения поверхностей и суммарных отклонений формы и расположения поверхности проводят в системе… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Точка кипения (фильм, 1990) — У этого термина существуют и другие значения, см. Точка кипения. Точка кипения 3 4×10月 / Boiling Point Жанр … Википедия
ОСОБАЯ ТОЧКА — 1) О. т. аналитической функции f(z) препятствие для аналитического продолжения элемента функции f(z) комплексного переменного zвдоль какого либо пути на плоскости этого переменного. Пусть аналитическая функция f(z) определена некоторым… … Математическая энциклопедия
опорная точка (в машиностроении) — опорная точка Точка, символизирующая одну из связей заготовки или изделия с выбранной системой координат. Примечания 1. Для обеспечения неподвижности заготовки или изделия в избранной системе координат на них необходимо наложить шесть… … Справочник технического переводчика
Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия
Оптовые запасы — (Wholesale Inventories) Определение оптовых запасов, торговые и складские запасы Информация об определении оптовых запасов, торговые и складские запасы Содержание Содержание Виды запасов и их характеристики Торговые и складские запасы Принципы… … Энциклопедия инвестора
Побережье (Half-Life 2) — Карта побережья и Шоссе 17 из игры, с отмеченными точками Берега, Новой Малой Одессы, маяка и лагеря вортигонтов. Побережье (англ. The Coast) это локация из вселенной компьютерной игры Half Life 2. Побережье расположено между … Википедия
Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… … Географическая энциклопедия